Muziekfestivals zoals Pinkpop, Wish Outdoor of HockeyLoverz zijn voor de liefhebbers van pop, rock, gothic, metal, hiphop en dancemuziek. De jeugd geniet met volle teugen maar de ouderen klagen over het harde geluid. De jongeren vinden deze ouderen zeikers en denken dat de ouderen nooit jong zijn geweest.
Nu is de generatiekloof een repeterend patroon waarbij ouderen zich vaak afzetten tegen de moderne muziek. Mijn moeder danste in de dertiger jaren de Charleston en mijn grootouders vonden dit helse muziek en dat de dames met blote kuiten dansten was de duivel verzoeken. Mijn ouders hebben zich indertijd weer afgezet tegen mijn muziek van de heupwiegende Elvis. De teksten van de liedjes, die ik meezong begrepen ze niet. Ik herinner me de kreet “Hey Barberiba” die ik te pas en te onpas zong en waarvan ik de betekenis ook niet kende. Later ben ik erachter gekomen dat de kreet afkomstig was van Lional Hampton uit 1946 die telkens zong “Hey-Ba-Ba-Re-Bop”. Zijn kreet is oorspronkelijk van het liedje van Helen Humes “Be-Baba-Leba” en de tekst ging als volgt: “He thrills me in the morning, thrills me in the night, the way he loves me makes me scream with delight, oooh oooh oooh baba-leba….”. Wat ik me hierbij moest voorstellen wist ik toen ook nog niet.
Gene Vincent heeft in de jaren vijftig successen gevierd met “Be-Bop-A-Lula” dat weer geïnspireerd was op het liedje van Lional Hampton. Een bekende Amerikaanse televisie presentator, Steve Allen, dreef de spot indertijd met het liedje door de tekst op een pseudo-serieuze toon voor te lezen: Well be-bop-a-Lula she’s my baby, Be-bop-a-Lula I don’t mean maybe. Het meest zijn mijn ouders indertijd geschrokken van de schreeuwlelijk, zoals zij hem noemden: Little Richard. Vooral het liedje: “Tutti Frutti” met de intro: A-wop-bom-a-loo-mop-a-lomp-bom-bom! Tutti Frutti, aw rooty.Volgens mijn ouders was Tutti Frutti alleen maar herrie en de radio werd afgezet. De orginele tekst was zondig omdat het sloeg op een homosexuele man en het ging als volgt: Tutti Frutti, good booty. If it don’t fit, don’t force it. You can grease it, make it easy. Later werd deze tekst vervangen door een herhalend: Tutti Frutti, aw rooty.
De vertaling van The times they are changin van Bob Dylan is Er komen andere tijden en wordt gezongen door Boudewijn de Groot. Dit lied geeft aan dat iedere generatie een nieuw geluid laat horen.